Cet article vise à montrer comment la pragmatique lexicale, en particulier, la notion d’élargissement du sens peut-être une notion opératoire pour mieux comprendre le processus mis en place par l’interlocuteur apprenant du Français Langue Étrangère, surtout lorsqu’il interprète un énoncé métaphorique organisé autour d’un nom du type X est un Y et dont le langage quotidien est émaillé. Celui-ci contient systé- matiquement le comparé X et le comparant Y et attribue le(s) trait(s) le(s) plus saillant(s) du comparant (Y) au comparé (X). En d’autres termes, la question sur laquelle s’articule ce présent travail est de savoir comment l’interlocuteur-com- preneur reconstruit-il le sens métaphorique voulu par son locuteur.