Abstract :
This article contributes to the growing research on transnational and global media events by focusing on the role of translation in the process of mediated meaning- making of the so-called Arab Spring. Furthermore, the article focuses on the role of traditional media channels (television), and questions conflation of the Arab Spring and the Arab world. Therefore, a database was created of the English televi- sion coverage on Egypt’s and Syria’s uprisings done by ‘Russia Today’ and ‘Al Jazeera’. The coverage was analysed using narrative and discourse analysis focus- ing on the role of media reports translation. This analysis included different trans- lations and also considered the impact of these translations on the overall framing of the media event. It demonstrated how translation positioned the narrative struc- ture of media events and their internal dynamic; how these dynamics were recon- figured through recontextualization; how participants were repositioned; and how the competition impacted the further dynamics of the media event.